Самоучитель Русского Языка Для Иностранцев

0911

Самоучитель Русского Языка Для Иностранцев

Большой самоучитель для изучения русского языка. Обучение русскому иностранцев. Блог Центра русского языка. Сайт для иностранцев. Самоучитель русского языка. Русский язык для иностранцев- самые популярные книги от Торгового Дома Книги «МОСКВА». Доставка по всей России!

На этой странице вы найдете ссылки на сайты с аудиокурсами (аудиоуроками) языка, а также сайты с аудиокнигами и подкастами на языке. На большинстве сайтов из списка ниже можно бесплатно скачать аудио на жесткий диск (формат mp3 и др.). Чаще всего к аудиофайлу прилагается текст на языке. Ежедневное прослушивание аудиокниг поможет вам улучшить понимание на слух речи (навык аудирования). Уровень сложности материала обозначается цветными кружками:. для начинающих ( ),.

Большой самоучитель для изучения русского языка. Самоучитель РУССКИЙ С НУЛЯ обучение русскому иностранцев.

для продолжающих ( ),. для продвинутого уровня ( ).

Если вы хотите порекомендовать какой-то онлайн-ресурс для изучения,. EasyPronunciation.com –.

The Russian Language - Русский язык «Велик и могуч русский язык», - писал Лев Николаевич Толстой. И это первое, что приходит в голову русским, когда речь заходит об их родном языке. “The Russian language is great and mighty” – wrote Lev Tolstoy (Leo Tolstoy). That is the first thing that comes into the head of a Russian when they talk about their native language. Русский язык принадлежит Индоевропейской языковой семье. Он входит в его славянскую группу.

У него много родственных языков. Украинский, белорусский, болгарский, польский, сербский среди них. Эти языки имеют много общего между собой. Русские без труда понимают белорусский и украинский и наоборот. Другие языки сложнее понимать. Хотя это в какой-то степени связано с произношением и акцентом.

Если же записать фразы, к примеру, на болгарском, то можно будет увидеть в них больше общего с их русскими эквивалентами. The Russian language belongs to the Indo-European language family. It is included to Slavonic group. It has many relative languages. Ukrainian, Belarusian, Bulgarian, Polish, Serbian are among them.

These languages have much in common. Russians easily understand Belarusian and Ukrainian and also conversely. The others are harder to understand. Though they are connected with pronunciation and accent in some way. If you were to write down phrases, for example, in Bulgarian then it will be possible to see more in common with its Russian equivalent.

Особенностью русского языка является то, что он использует Кириллицу. Таким образом, русский алфавит состоит из 33 букв. Он содержит 10 гласных и 23 согласных буквы.

Такое большое, если сравнивать с Латинским алфавитом, содержащим только 6 гласных букв, количество гласных делает русский язык мелодичным. Правила чтения достаточно просты, так как все буквы обычно читаются. Из правил чтения существует очень маленькое число исключений. Твердый знак и мягкий знак, наверное, самые необычные буквы в алфавите. Они сами не несут звука, но определяют произношение предыдущей буквы в слове.

The feature of Russian is that it uses Cyrillic. So the Russian alphabet consists of 33 letters. It contains 10 vowels and 23 consonants. Alot when compared with the Latin alphabet which has only 6 vowels, by the amount of vowels makes Russian language melodious.

The rules of reading are quiet simple because all the letters are usually read. There are only few exceptions from the reading rules. Probably the hard sign and the soft sign are the most unusual letters in the alphabet.

They don’t carry any sound themselves but they define the pronunciation of the letter standing before them in the word. Большие сложности вызывают у иностранцев суффиксы. В русском языке их так много, что выучить все значения полученных таким образом слов просто невозможно.

Честно говоря, это надо чувствовать. Никак иначе нельзя определить, где и какой суффикс лучше использовать.

Учебник Русского Языка Для Иностранцев Pdf

Так что, если Вы не совсем уверены в своих знаниях языка, лучше не экспериментируйте с этим, чтобы не попасть в неловкое положение. Ведь одним и тем же словом, но с использованием разных суффиксов, иногда можно сделать комплимент, а иногда и обидеть. Foreigners have alot of difficulties with suffixes. There are so many of them in Russian that to learn all the words this way is just impossible.

Frankly speaking, you must feel it. There is no other way to define where and what suffix is better to use. So if you are not absolutely sure in your language knowledge you’d better not to experiment with it or you could get to an awkward situation. By using the same word with a different suffix you can sometimes make a compliment and sometimes offend. Возможно, тех, кто изучает русский язык, удивит меняющийся порядок слов в предложении. Хотя кто знает, может быть, это даже упростит изучение языка. Ведь значение при этом редко меняется.

Как бы то ни было, в России существует порядок слов, считающийся стандартным. Здесь его называют прямым. Он требует употребления сначала подлежащего, а затем сказуемого и второстепенных членов предложения. Любой другой порядок слов в предложении называют обратным. Но ни в коем случае нельзя считать его ошибочным.

Кроме того, не все слова в предложении можно перемещать по одному. Некоторые вместе с этим требуют также перемещения и слов, связанных с ним. Maybe the changing word order in sentences will surprise those who learn Russian.

Though who knows, maybe it will even simplify the language learning. Quiet often the meaning doesn’t change in this situation. Anyway in Russia there is the word order considered to be standard. It requires first using of subject and second using of predicate and other members of the sentence. Any other order is called a return one. But it can’t be considered as a mistake.

Besides, not any words in a sentence can be removed. Removing some of them also requires removing the words connected with them. Также в русских школах при обучении языку большое внимание уделяют пунктуации.

Она очень сложна. Даже русские делают в ней много ошибок. Существует множество правил расстановки знаков препинания, все их выучить практически невозможно. Кроме того, существует множество исключений. Часто приходится руководствоваться интонацией.

А иногда только интуиция сможет Вам помочь. В классической литературе можно встретить так называемые авторские знаки. Это знаки, не совсем согласующиеся с принятыми правилами.

Но они используются автором для того, чтобы произвести особое впечатление на читателя, расставить необходимые для этого акценты. Also in Russian schools, they pay alot attention to punctuation. It is very complicated. Even Russians make lots of mistakes. There are many rules for punctuation mark arrangement. To learn all of them is practically impossible.

Besides there are many exceptions. Often you are lead by intonation. And sometimes only intuition can help you. In classical literature you can also meet the so called author marks. These are marks not much coordinated with existing rules. But they are used by author to make a special impression on the reader and to place the accents necessary for that.

Зато в русском языке используют только три времени: прошедшее, настоящее и будущее. Может быть, это делает его изучение хотя бы немного легче. In the Russian language there are only 3 tenses. They are past, present and future tenses. Maybe that makes it a little easier to learn. И конечно, у русского языка есть своя официальная форма. Она считается правильной.

Ее называют Русский Литературный Язык. Именно его Вы услышите, если посмотрите русские новости. Составляют словари Русского Литературного языка. Самыми известными из них являются словари Даля и Ожегова.

Самоучитель Русского Языка Для Иностранцев Скачать Бесплатно

Также существует множество диалектов языка. Of course Russian has its official form. It’s considered to be the right one. It is called The Russian Literature Language. You will hear it if you watch Russian news. The dictionaries of The Russian Literature Language are compounded. The most famous of them are Dal’s and Ozgegov’s dictionaries.

Also there are many dialects of the language. Если же говорить об официально правильном акценте, то им считается Московский акцент. Основной его особенностью является произношение неударных гласных. В Москве и окружающей ее территории вместо неударной буквы «О» произносят «А».

В северных же регионах страны неударная гласная «О» в слове так и произносят как «О». If to speak about officially right accent then it’s considered to be Moscow accent. Its main peculiarity is pronunciation of not stressed vowels.

In Moscow and in the area surrounding it they pronounce “A” instead of unstressed letter “O”. And in the northern regions unstressed “O” is pronounced like an “O”. В последнее время большое влияние на русский язык оказывает английский язык. Профессии, бизнес-лексику, названия фирм, технические новинки – все это называют английскими словами.

Иногда уже существующие слова заменяют их английскими аналогами. Здесь это сейчас очень модно. Некоторые считают более престижным пользоваться такими словами.

Фирмам англоязычные названия зачастую повышают продажи. English has had a big influence on Russian lately.

Professions, business-lexicon, firm names, technical novelties – everything is given English names. Sometimes already existing word are changed by its English analogs. Here it’s very fashionable. Some people think that using of such words is more prestigious. English names often raise sales of firms. Это иногда доходит до смешного. Некоторые люди употребляют такие слова как, например, прилагательное «читабельный».

Если кто-то говорит, что материал является читабельным, то это означает, что он достаточно удобен и понятен при чтении, написан доступным языком. Это прилагательное образовано абсолютно неестественным способом. Точнее, путем объединения русского глагола «читать», который на английском языке означает «to read», и суффикса, не характерного для русского языка, «-абель-» от английского “ –able”.

Так как же теперь определить, какое происхождение имеет это слово, английское или русское? Интересно узнать, как филологи ответили бы на этот вопрос. Sometimes that leads to funny things.

Some people use words like the adjective “chitabelny”. If anyone said that the material is chitabelny it means that it is quiet friend and understandable for reading, written in accessible language.

That adjective is created in an absolutely unnatural way. More precisely by integration of Russian verb “chitat” which means “to read” in English, but the suffix “-abel-” coming from the English “-able” has nothing in common with Russian. So how do you define now if the origin of the word is English or Russian? It's would be interesting to know how philologists would answer that question. Не забывайте и о том, что в русском языке при обращении к одному человеку могут быть использованы местоимения «Ты» или «Вы». Выбор нужного местоимения определяется статусом того, с кем Вы разговариваете.

Если Вы мало знаете человека, он старше Вас по возрасту, Вы общаетесь с ним в формальной обстановке или просто хотите выразить ему свое уважение, то Вам лучше обратиться к нему на «Вы». Если же Вы говорите с другом или ребенком, то Вы вполне можете сказать ему «Ты». And don’t forget that when you address a person in Russian you can use pronouns “Ti” or “Vi” (meaning 'you'). The choice of the noun is usually defined by the status of a person you talk to.

Учебник Русского Языка Для Иностранцев Начальный Уровень

If you don’t know a person much, he is older than you, you communicate with him formally or just want to show him your respect then you’d better address to him with “Vi”. Музыка могучие рейнджеры самураи. And if you are speaking to your friend or a child then it’s OK to use “Ti”.

Как видите, русский язык не самый простой в мире. И я желаю Вам удачи в его изучении. As you can see the Russian language is not the simplest in the world.

I wish you good luck learning it. Recommended Books For Learning Russian - A great reference on Russian grammar. Probably the best course in a book. A great reference book of conjugated Russian verbs.

This entry was posted on 11.09.2019.