Руководство По Приему Международных Почтовых Отправлений

0830

  1. Руководство По Приему Международных Почтовых Отправлений Украина
  2. Руководство По Приему Международных Почтовых Отправлений
  3. Руководство По Приему Международных Почтовых Отправлений Скачать

Главная → Скачать быстро → Руководстве по приёму международных почтовых отправлений. Руководстве по приёму международных почтовых отправлений.. Реализованная в автоматизированной системе методика составления должностных инструкций и квалификационных требований к должности позволяет формировать эти документы с использованием разного уровня дифференциации.

Название Урок по теме: «Прием и обработка международных посылок» Тип МЕТОДИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА По предмету: «Производственное обучение» Открытый урок по теме: «Прием и обработка международных посылок» План урока Тема раздела: Прием обработка международных посылок Тема урока: Прием обработка международных посылок Цели урока:. Обучающая: Сформировать навыки приёма, оформления и обработки бандероли с объявленной ценностью. Развивающая: Развитие самостоятельности и ответственности при выполнении заданий, заинтересованности в результатах своего труда. Воспитательная: Формирование собранности, дисциплины, внимания, аккуратности, четкости, бережного отношения к технике, воспитание трудолюбия. Оборудование и материалы: -персональный компьютер; -контрольно-кассовая машина «Прим-07» -почтовые весы -раздаточный материал по теме: (именные вещи, образцы упакованных и оформленных почтовых отправлений, упаковочная тара, знаки почтовой оплаты) Ход урока 1.Организационная часть - проверка посещаемости по журналу; - проверка готовности учащихся к уроку. Вводный инструктаж Цель проведения: Ознакомить обучающихся с учебными задачами занятия, последовательностью выполнения конкретных заданий, способами выполнения работы.

Руководство По Приему Международных Почтовых Отправлений

Задача: мастера производственного обучения заключается в том, чтобы не дать обучающимся выполнять работы без осмысления, без контроля. Инструктаж по охране труда. Инструктаж проводится в виде фронтальной беседы в устной форме.Обучающимся поочередности предлагается назвать по одному правилу из темы «Охраны труда при работе за персональным компьютером».

Руководство

Повторение пройденного материала. Проверка домашнего задания заключается в устном опросе обучающихся по предыдущей теме «Общий порядок приема заказного почтового отправления». Вопросы: Цель: проверка знаний по приему почтового отправления.

Вопросы: 1.Как оформить адресную сторону заказного почтового отправления? 2.Порядок приема заказного почтового отправления? 3.Какие бланки используются для приема заказного почтового отправления? При оценивании ответов на вопросы: будет учитываться их правильность и полнота раскрытия. Объяснение нового материала Прием и обработка исходящих международны посылок Посылки принимаются в открытом виде с проверкой вложения. В посылках, отправляемых за границу, пересылается предметы культурно-бытового назначения, промышленные товары, а также продукты питание и другие предметы, разрешённые к отправке за границу и не запрещенные к ввозу в страну назначения. Упаковка посылок должна соответствовать характеру вложения, продолжительности пути, условиям пересылки и исключать возможность повреждения оболочки при перевозке и доступ к вложению без нарушения оболочки.

Специальные виды упаковки установлены для следующих вложений:. стеклянные или другие предметы должны быть упакованы в прочный ящик, заполненный соответствующим защитным материалом. Нельзя допускать трения или ударов при перевозке либо между самими предметами, либо между предметами и стенками ящика;. жидкости и вещества, легко переходящие в жидкое состояние, должны помещаться в герметически закупоренные сосуды. Каждый сосуд должен вкладываться в специальный прочный ящик, наполняемый соответствующим защитным материалом в количестве, достаточном для того, чтобы впитать жидкость в случае повреждения сосуда. Похожие: Обучающая: Сформировать навыки приёма, оформления и обработки бандероли с объявленной ценностью Обучающая: Сформировать навыки приёма, оформления и обработки бандероли с объявленной ценностью Урок по теме “Квадратная матрица” входит в состав содержательной линии “Информационные технологии” Заявление «Выдача дубликата свидетельства о регистрации залога взамен утраченного, непригодного для использования» 38 Постановлением Правительства Российской Федерации от 15. 2005 №221 и определяет порядок предоставления услуги фгуп 'Почта России'.

Цели: познакомить учащихся с видами посылок, видами упаковок, правилами отправления Учитель Сегодняшний урок мы посвятим нашему «знакомому незнакомцу», разговорному стилю. Мы вспомним о его особенностях и увидим. Образовательная: ознакомить учащихся с понятием, назначением и содержанием процесса деталирования по сборочным чертежам, закрепление. Вы можете разместить ссылку на наш сайт.

1 Руководство по приему международных почтовых отправлений по стране США Часть I Предметы, запрещенные к ввозу Раздел I Животные и продукты животного происхождения Глава Живые животные Живые животные, кроме пчел, шелковичных червей, некоторых насекомых и пиявок. Любые неживые животные, за исключением насекомых и пресмыкающихся. Часть 2, п.2.1.1, 2.1.2, 2.2.2, и См. Часть 2, п Глава Мясо и субпродукты Свежее, охлажденное, замороженное мясо: говядина, баранина, свинина, мясо ягненка, козы и других жвачных либо животных свиных пород из всех стран, где свирепствует ящур.

Свежая, охлажденная, замороженная свинина из стран, где свирепствуют чума свиней, везикулярная болезнь свиней, либо африканская болезнь свиней. Свежее, охлажденное, замороженное мясо птицы и схожих продуктов (включая яйца) из стран, где свирепствует экзотическая болезнь из Ньюкасл. Столовые яйца из стран, зараженных сальмонеллой (Salmonella enteriditis), фаг 4-ого типа. Мясо копченое и сушеное.

Часть 2, п Глава Рыба и ракообразные, моллюски и другие водные беспозвоночные. Часть 2, п и Глава 4 Молоко и молочные продукты, яйца птиц; мед натуральный; пищевые продукты животного происхождения в другом месте не поименованные или не включенные. 2 Молоко, сливки и другие продукты выделения, органы, железы или экстракты жвачных животных из стран, где свирепствуют чума свиней, ящур и/или из стран, зараженных чумой свиней, везикулярной или африканской болезнями свиней.

Часть 2, п Глава Продукты животного происхождения, в другом месте не поименованные или не включенные. Несъедобные продукты из жвачных животных или свиней, такие как кожа, шерсть, кости, органы или другие части, непригодные для питания человека, включая необработанные кишки для колбасной оболочки из стран, где свирепствуют ящур и чума крупного рогатого скота, и/или болезни свиней, такие как чума свиней, везикулярная или африканская болезни свиней. Часть 2, п Перья с кожей любых птиц. Часть 2, п Сыворотка.

Часть 2, п Раздел II Продукты растительного происхождения. Глава Живые растения и продукты цветоводства. За исключением случаев предусмотренных в официальных положениях, растения и продукты растениеводства, подлежащие ограничениям или запретам в отношении карантина растений, либо подчиняющиеся законодательству Министерства сельского хозяйства, не могут быть ввезены в США посредством почты и не должны быть приняты для отправки в эту страну.

Часть 2, п.2.2. 3 Глава Глава Овощи, съедобные корнеплоды и клубнеплоды. Овощи, корни и клубни. Часть 2, п.2.2.

Съедобные фрукты, корки цитрусовых и дыни. Фрукты, орехи и корки цитрусовых. Часть 2, п.2.2. Глава Кофе, чай, мате и пряности.

Часть 2, п.2.2 и Глава Злаки. Часть 2, п.2.2. Глава Продукция мукомольной промышленности; солод; крахмал; инулин; пшеничная клейковина. Зерновые продукты См. Часть 2, п.2.2. Глава Масличные семена и плоды; прочие семена, плоды и зерно; лекарственные растения и растения для технических целей; солома и фураж. Плоды, семена, зерно и фураж.

Часть 2, п.2.2. Глава Камеди, смолы и прочие растительные соки и экстракты. 4 Глава Растительные материалы для изготовления плетеных изделий; прочие продукты растительного происхождения, в другом месте не поименованные или не включенные. Растительные продукты.

Часть 2, п.2.2. Раздел III Жиры и масла животного или растительного происхождения и продукты их расщепления; готовые пищевые жиры; воски животного или растительного происхождения. Глава Жиры и масла животного или растительного происхождения и продукты их расщепления; готовые пищевые жиры; воски животного или растительного происхождения. Жиры, масла, воск и продукты их диссоциации.

Часть 2, пп и Раздел IV Продукты пищевой промышленности; алкогольные напитки и уксус; табак и его промышленные заменители. Глава Готовые продукты из мяса, рыбы или ракообразных, моллюсков и других водных беспозвоночных. Мясные и рыбные продукты. Часть 2, пп и Глава Алкогольные и безалкогольные напитки и уксус. Все напитки, подлежащие обложению налогом, воспламеняющиеся и питьевые, с содержанием алкоголя 5% от веса. Глава Остатки и отходы пищевой промышленности; готовые корма для животных. Часть 2, пп и 2.2.

5 Глава Табак и промышленные заменители табака. Часть 2, п Раздел V Минеральные продукты.

Глава Топливо минеральное, нефть и продукты их перегонки; битуминозные; воски минеральные. Горючие вещества, горючие масла и их продукты. Часть 2, п.2.6. Раздел VI Глава Продукция химической и связанных с ней отраслей промышленности.

Продукты неорганической химии; соединения неорганические или органические драгоценных металлов, редкоземельных металлов, радиоактивных элементов или изотопов. Взрывчатые вещества, горючие вещества, такие как пирофорные растворы, легковоспламеняющиеся или горючие, а также воспламеняющиеся твердые тела, окислители, едкие вещества, жидкие или твердые, сжатые газы, яды, радиоактивные вещества. Часть 2, п.2.6. Глава Органические и химические соединения. Наркотики, опиум, вещества содержащие опий и их производные, и другие возбуждающие или угнетающие галлюциногенные вещества. Часть 2, п.2.7. Глава Фармацевтическая продукция.

Товары, измененные или с фальшивыми этикетками, лекарства, инструменты и оборудование диагностические, терапевтические и косметические, новые лекарства, биологические продукты, инфекционные вещества, сыворотки, облучающие электронные приборы, противозачаточные средства, незаконные средства провоцирующие прерывание 6 беременности, а также любая печатная продукция, содержащая информацию на данную тему. Часть 2, п.2.8. Глава 31 Глава Удобрения. Удобрение из отходов птиц, не прогретое и без разрешения Средства для подготовки/мелиорации почв, за исключением торфа, запрещенного в качестве почвы. Дубильные и красильные экстракты, таннины и их производные; красители, пигменты и прочие красящие вещества; краски и лаки; мастики и чернила.

Часть 2, п.2.6. Глава Эфирные масла и резиноиды; парфюмерные, косметические или туалетные средства. Часть 2, п.2.6. Глава Мыло, поверхностно-активные органические вещества, моющие средства, смазочные материалы, искусственные и готовые воски, составы для чистки и полировки, свечи и аналогичные изделия, пасты и лепки, пластилин, «зубоврачебный воск» и зубоврачебные составы. Часть 2, п.2.6. Глава Белковидные вещества; модифицированные крахмалы; клеи; ферменты.

Руководство По Приему Международных Почтовых Отправлений

Часть 2, п Глава Взрывчатые вещества; пиротехнические изделия; спички; пирофорные сплавы; некоторые горючие вещества. Взрывчатые, легковоспламеняющиеся материалы, установки механические, химические и другие, компоненты которых могут вспыхнуть или взорваться, включая заряженные капсулы и металлические патроны. Глава 38 Прочие химические продукты. Часть 2, п.2.6.

Раздел VII Пластмассы и изделия из них; каучук, резина и изделия из них. Глава Пластмассы и изделия из них.

Часть 2, п.2.6. Раздел VIII Необработанные шкуры, выделанная кожа, натуральный мех и изделия из них; шорные изделия; дорожные принадлежности; дамские сумки; изделия из кишок животных. Глава Шкуры и кожи (не относящиеся к меховым изделиям) Предметы допускаемые условно См. Часть 2, п Глава Натуральный и искусственный мех и изделия него. Меха и шкурки горностая, куницы «kolinsky» («колонок»), выдры, куницы, норки, ласки из России и Китая; а также меха и шкурки любого происхождения, которые были аппретированы или окрашены в одной из вышеуказанных стран. Раздел IX Древесина и изделия из нее; древесный уголь; пробка и изделия из нее; изделия из соломы и прочих материалов для плетения.

Глава Древесина и изделия из нее; древесный уголь. Брикеты из древесного угля Глава Пробка и изделия из нее. Измельченная пробка. Предметы допускаемые условно См. Часть 2, п Раздел Х Масса из древесины или из других волокнистых целлюлозных материалов; регенерируемые бумага или картон (макулатура и отходы); бумага, картон и изделия из них.

8 Глава Печатные книги, газеты, репродукции и другие изделия полиграфической промышленности; рукописи, машинописные тексты и планы. Любые предметы, которые нарушают закон США в отношении авторских прав, и товары, которые носят имена или названия торговых марок, подрывающих имена зарегистрированных в США фабричных торговых марок, если только они не завозятся с письменного согласия владельцев фабричных марок. Билеты, объявления либо лотерейные билеты. Письма, называемые «снежный ком». Копии обязательств, либо государственных документов, включая все боны, долговые свидетельства, валюту National Bank, банкноты Federal Reserve и Federal Reserve Bank, купоны, купюры США, купюры, выпущенные государственной казной, золотые и серебряные сертификаты, разменные монеты, депозитные сертификаты, денежные документы, чеки либо тратты, печати и другие знаки оплаты, представляющие ценность, выпущенные в соответствие с законодательством Конгресса, и погашенные почтовые марки США, кроме разрешенной в разделе 504, акта 18, Кодекса США.

Имитация почтовых марок, кроме черно-белых иллюстраций, указанных ниже, принятых в филателистических публикациях: Гербовые иностранные марки из фальсифицированных клише для указания того, что иллюстрации не используются и не предназначены для использования в качестве почтовых марок; Иностранные почтовые марки; Почтовые марки США, размеры которых меньше ¾ размеров, или превышают в 1 ½ раза размеры оригинальных марок. Письменные, отпечатанные или графические материалы: представляющие животное, участвующее в организованном бою; представляющие нож, шпору или любые другие режущие инструменты, прикрепляемые к лапе птицы или сделанные с целью использования при проведении организованного боя животных; рекламирующие каким бы то ни было образом организованные бои животных.

Предметы допускаемые условно См. Часть 2, п 9 Раздел XI Текстильные материалы и текстильные изделия. Глава 51 Раздел XII Шерсть, тонкий или толстый волос; шелковая нить и ткань.

Шерсть, если только она не будет относительно избавлена от крови и экскрементов. Обувь, головные уборы, зонты, парасоли (солнцезащитные зонты), трости, хлысты, кнуты и их части; обработанные перья и изделия из них; искусственные цветы; изделия из человеческого волоса. Раздел XIII Изделия из камня, гипса, цемента, асбеста, слюды и аналогичных материалов; керамические изделия; стекло, изделия из стекла. Глава 68 Раздел XIV Изделия из камня, гипса, цемента, асбеста, слюды и аналогичных материалов. Предметы допускаемые условно В специальной герметичной упаковке (против утечки) Жемчуг природный или культивированный, драгоценные или полудрагоценные камни; драгоценные металлы, металлы, плакированные драгоценными металлами и изделия из них; бижутерия; монеты. Глава Жемчуг природный или культивированный, драгоценные или полудрагоценные камни; драгоценные металлы, металлы, плакированные драгоценными металлами и изделия из них; бижутерия; монеты.

Предметы допускаемые условно См. Часть 2, п.2.9.

Раздел XV Недрагоценные металлы и изделия из них. Глава Инструменты, приспособления, ножевые изделия, ложки и вилки из недрагоценных металлов; их части из недрагоценных металлов.

Руководство По Приему Международных Почтовых Отправлений Украина

Предметы допускаемые условно См. Часть 3, п Раздел XVIII Инструменты и аппараты оптические, фотографические, кинематографические, измерительные, контрольные, прецизионные, медицинские или хирургические; часы всех видов; 10 музыкальные инструменты; их части и принадлежности. Глава Инструменты и аппараты оптические, фотографические, кинематографические, измерительные, контрольные, прецизионные, медицинские или хирургические; их части и принадлежности. Запрещенные законом противозачаточные средства, средства провоцирующие прерывание беременности, а также любая печатная продукция, содержащая информацию на данную тему. Облучающие электронные приборы.

Гироскутеры, оснащенные двигателями на литиевых батареях, направляемые авиапутем. Часть 2, пп и 3-ю часть п Допускаются к пересылке оснащенные двигателями на литиевых батареях гироскутеры («ховерборды») только наземными посылками.

Руководство По Приему Международных Почтовых Отправлений

Глава Часы всех видов и их части. Часть 3, п Раздел XIX Оружие и боеприпасы, их части и принадлежности. Глава Оружие и боеприпасы, их части и принадлежности. Перевозка запальных устройств, патронов и спичек не допускается. Боевое оружие, которое лицо может скрыть на себе. Часть 2, п.3.0.

Часть 2, пп.3.1 и 3-ю часть п Часть II Предметы, условно допускаемые к ввозу 2.1 Животные, товары животноводства и животного Пчелы. Ввоз в США взрослых живых домашних пчел из Канады не подлежит никаким ограничениям. Разрешается ввозить по лицензии отправления из других стран, если они направлены в целях эксперимента в Bee Disease 11 происхождения Laboratory, Agricultural Research Center, US Department of Agriculture, Beltsville, Maryland Шелковичные черви. Отправления, содержащие шелковичных червей с ярлыком, выданным Plant Protection and Quarantine Division, US Department of Agriculture Насекомые и рептилии. Неживые насекомые и рептилии, при условии того, что они полностью высушены, либо находятся в защитной упаковке Мясо. Общее правило: а) Любое мясо (говядина, свинина, баранина, птица) и любые продукты из мяса могут быть ввезены, если они полностью упакованы в герметично закрытую емкость таким образом, что продукты могут храниться без замораживания.

Б) Соленые и высушенные мясо и мясные продукты домашних жвачных животных или свиней, из стран, где свирепствует чума крупного рогатого скота или ящур, должны сопровождаться официальной справкой об обработке из страны происхождения, где указаны четкие инструкции в отношении США. С) Запрещено ввозить соленую и сушеную свинину из стран, заявленных США, как зараженных чумой свиней, везикулярной болезнью свиней либо африканской болезнью свиней; однако ввоз может допускаться, если он осуществляется для проведения дополнительной терапии, в учреждении, надлежащим образом признанном Министерством сельского хозяйства США. Следующие продукты могут пересылаться по почте только по лицензии.

За дополнительной информацией обращайтесь в Permit Office, US Department of Agriculture, Animal and Plant Health Inspection Service Veterinary Service, Federal Building, Hyattsville, Maryland Для ввоза кишок животных требуется выдача сертификата ветеринарной службой страны происхождения Мясные пищевые продукты. Ввоз таких продуктов запрещен, за исключением случаев фармацевтической и биологической надобности, если они разрешены Animal and Plant Health Inspection Service Veterinary services of the US Department of Agriculture, Animal Products Другие продукты животного происхождения. Эти продукты допускаются только если они были обработаны в соответствии с процедурами, одобренными Министерством сельского хозяйства США, за границей либо в самих США. Существуют также специальные требования в отношении продуктов Ввоз перьев с кожей каких-либо птиц запрещен. Однако данное запрещение не распространяется на: - очищенные перья (без кожи); 12 - ввоз для научных и образовательных целей; - искусственные мухи, используемые дл рыбной ловли; - перья и кожа некоторых видов птиц ввозится с разрешения United States Secretary of the Interior, для производства искусственных мух для рыбной ловли, или для изготовления модных изделий.

Они должны быть направлены для дополнительной обработки в учреждение, одобренное Министерством сельского хозяйства США. Это требование применяется к перьям с кожей всех видов птиц из стран, где свирепствует экзотическая болезнь Ньюкасла (Newcastle). 2.2 Растения и продукты растениеводства Исключения из запрещений, применяемых к растениям и продуктам растениеводства. Целью приведенных ниже исключений является разрешение использования почты для перевозки в США растительных материалов, представленных в списке: а) Посылки с зелено-желтым ярлыком, предоставленным United States Department of Agriculture и выданным отправителю лицом уполномоченным ввозить растительные материалы. На каждой этикетке отображен адрес центра карантина растений или инспекции и все необходимые Ярлык прочно крепится снаружи посылки, а имя и адрес получателя не должны указываться снаружи, а вкладываются внутрь посылки. По их прибытии в США, посылки такого типа быстро направляют в центр карантина. Если в ходе проверки устанавливается, что содержимое может быть ввезено в соответствие с условиями, определенными соответствующим разрешением на ввоз, и оно свободно от всех паразитов либо заболеваний растений, посылки переадресуются и перенаправляются обладателю разрешения, с первоначальной оплатой.

Руководство По Приему Международных Почтовых Отправлений Скачать

Б) Следующие продукты допускаются к ввозу без зеленожелтого ярлыка, при условии, что они подвержены обработке, требуемой инспекцией: - луковицы; - обработанное зерно; - канадские каштаны; - кофейные зерна не обжаренные, если только они не предназначены для Пуэрто-Рико или Гавайских островов.

This entry was posted on 30.08.2019.